Houstone, máme problém!

Když se můj holandský ex-přítel přistěhoval do Prahy, neuměl ani slovo česky. Chodil průběžně k mému stolu v pracovně a ptal se, jaké slovíčko, které zrovna slyšel na ulici, co znamená.
Za první týden si z českých ulic, bank a pošt (ano, většinu z toho pochytil na posledních dvou místech) zapamatoval tato slovíčka, fráze a věty:


"To je problém!"
"Je to tak!"
"Nejde to."
"Pojď se líbat." (To jsem ho naučila já. Tvrdí on.)
"Zkurvený komunisti." (Jel s mým otcem v autě.)
"Nemam penize." (To si nastudoval poté, co ho poprvé zastavila policie.)
"Pardon."


Když se nad tím zamyslíte, nemusíte vlastně v češtině umět nic víc.
Jde jen o to, jak ty věty za sebou seřadíte. Můžete z nich vytvořit tisíce scénářů.
Pokud vím, tak můj drahý Holanďan s touto slovní zásobou jednou vysvětlil šedesátileté prodavačce v pekárně, ať mu dá pod pult nabít mobil, že si ho za hodinu vyzvedne, až půjde z banky.

P.S.: Já bych chtěla, aby se cizinci učili na ulici jiná slovíčka. Co na tom našem českém slangu trochu zapracovat? Co třeba začít tím, že místo slova problém budete následující týden používat slovo výzva? A všímejte si, jaký vám to bude dělat .... výzvu.

4 komentáře

  1. skvělý nápad...tak schválně jak dlouho vydržím nepoužít slovo "problém" :o)

    OdpovědětVymazat
  2. Muj kamarad rika misto "problem" slovo "situace" :)

    OdpovědětVymazat

© #FF69B4 Panda
Maira Gall